Entra a mi "oficina" (que es una sala compartida, por ende es 100% pública) un muchacho de tez oscura y me habla.
Le contesto en inglés (es que estaba traduciendo un texto de español a inglés) y me mira desorientadisimo.
Y me dice extrañado "No hablas francés?" (con cara de "que hacés en este lugar hablando otra cosa que no sea frenchy?)
Y yo lo miro y le digo "Si, si, excusez-moi..." y cambié a modo Frenchy otra vez.
De esta situación extraigo varias conclusiones
1) La ley 101 es jodida. Y en este lugar se aplica a rajatabla. (si no quieren leer el link, que OH casualidad, está en francés, resumo: es la ley que se aplica desde 1976 y que dice que todas las comunicaciones de las compañias deben estar en francés, todos los servicios publicos deben estar en francés, los niños de padres francófonos deben ir a la escuela en francés -hasta el Cégep) y que la lengua oficial de la pcia de Québec es ... si, exactamente, el francés.
2) El switch entre francés, inglés y español está matando mis neuronas de a millones.
3) A veces no sé en qué idioma me habla la gente pero igual respondo. Aunque sea en jeringoso. Para no dejar a mi interlocutor sin respuesta, vió.
4) Ahora el Sr. Oscuro (NO, no es Saurón! ... es el que me preguntó si no hablaba francés!) está escribiendo un mail... y habla solo... (sonido de reloj cucú de fondo). Y de vez en cuando hace sonidos guturales (grrrmpt)
Saludos.
MeliSer Re-Poliglota.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario